سوره التکویر - ترجمه قرآن کریم به چند زبان زنده دنیا
سفارش تبلیغ
صبا ویژن
ترجمه قرآن کریم به چند زبان زنده دنیا
صفحه ی اصلی |شناسنامه| ایمیل | پارسی بلاگ | وضعیت من در یاهـو |  Atom  |  RSS 
بارالها ! ... می دانم برترین توشه رهرو به سوی تو، اراده استوار و فروتنی یاری خواهانه است و اینک، قلبم با اراده ای استوار و فروتنی متواضعانه با تو رازگویی می کند . [امام صادق علیه السلام ـ در دعایش هنگام رفتن نزد منصور، خلیفه عبّاسی ـ]
» آمارهای وبلاگ
کل بازدید :132556
بازدید امروز :9
بازدید دیروز :109
» درباره خودم
ترجمه قرآن کریم به چند زبان زنده دنیا
مدیر وبلاگ : علی محمدی اصل[153]
نویسندگان وبلاگ :
زهرا عین اله زاده[54]
مسلم محمدی اصل
مسلم محمدی اصل (@)[62]


» لوگوی وبلاگ
ترجمه قرآن کریم به چند زبان زنده دنیا
» لوگوی دوستان










» مطالب بایگانی شده
سوره بقره
سوره های آل عمران و النسا
سوره های مائده ، النعم و الاعراف
سوره های الانفال، توبه و یونس
سوره های هود، یوسف، الرعد و ابراهیم
سوره های حجر، النحل و الاسرا
سوره های کهف، مریم، طه و الانبیا
سوره های حج، المومنون، النور و الفرقان
سوره های الشعرا، النمل و القصاص
سوره های عنکبوت، روم، لقمان، السجده، الاحزاب
سوره های سبأ، فاطر، یاسین، الصافات و ص
سوره های الزمر، غافر، فصلت، الشوری، الزخرف
سوره های الدخان، الجاثیه، الاحقاف، محمد، الفتح
سوره های الحجرات، قاف، الذاریات، الطور، النجم
سوره های قمر، الرحمن، واقعه، الحدید، مجادله
سوره های الحشر، الممتحنه، الشعف، الجمعه، المنافقون
سوره های التغابن، الطلاق، التحریم، الملک، القلم
سوره های الحاقه، المحارج، نوح، الجن، المزمل
سوره های المدثر، القیامه، الانسان، المرسلات، النباء
سوره های النازعات، عبس، التکویر، الانفطار، الممطفف&#
سوره های الانشقاق، البروج، الطارق، الاعلی، الغاش
سوره های الفجر، البلد، الشمس، اللیل، الضحی
سوره های الشرح، التین، العلق، القدر، البینه
سوره های الزلزله، العادیات،القارعه، التکاثر، العصر
سوره های الهمزه ، الفیل ، قریش و الماعون
سوره های الکوثر ، الکافرون، النصر و المسد
سوره های الاخلاص، الفلق و الناس
نرم افزار های قرآنی
آرشیوهای متفرقه
تابستان 1387
بهار 1387
تابستان 1386
» آوای آشنا
» سوره التکویر

إِذَا الشَّمْسُ کُوِّرَتْ (١)وَإِذَا النُّجُومُ انْکَدَرَتْ (٢)وَإِذَا الْجِبَالُ سُیِّرَتْ (٣)وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ (٤)وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ (٥)وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ (٦)وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ (٧)وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ (٨)بِأَیِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ (٩)وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ (١٠)وَإِذَا السَّمَاءُ کُشِطَتْ (١١)وَإِذَا الْجَحِیمُ سُعِّرَتْ (١٢)وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ (١٣)عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ (١٤)فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ (١٥)الْجَوَارِ الْکُنَّسِ (١٦)وَاللَّیْلِ إِذَا عَسْعَسَ (١٧)وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ (١٨)إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ کَرِیمٍ (١٩)ذِی قُوَّةٍ عِنْدَ ذِی الْعَرْشِ مَکِینٍ (٢٠)مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِینٍ (٢١)وَمَا صَاحِبُکُمْ بِمَجْنُونٍ (٢٢)وَلَقَدْ رَآهُ بِالأفُقِ الْمُبِینِ (٢٣)وَمَا هُوَ عَلَى الْغَیْبِ بِضَنِینٍ (٢٤)وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَیْطَانٍ رَجِیمٍ (٢٥)فَأَیْنَ تَذْهَبُونَ (٢٦)إِنْ هُوَ إِلا ذِکْرٌ لِلْعَالَمِینَ (٢٧)لِمَنْ شَاءَ مِنْکُمْ أَنْ یَسْتَقِیمَ (٢٨)وَمَا تَشَاءُونَ إِلا أَنْ یَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِینَ (٢٩)

1. When the sun (with its spacious Light) is folded up;

2. When the stars fall, losing their lustre;

3. When the mountains vanish (Like a mirage);

4. When the she-camels, ten months with young, are left untended;

5. When the wild beasts are herded together (in the human habitations);

6. When the oceans boil over with a swell;

7. When the souls are sorted out, (being joined, like with like);

8. When the female (infant), buried alive, is questioned -

9. For what crime she was killed;

10. When the scrolls are laid open;

11. When the world on high is unveiled;

12. When the Blazing Fire is kindled to Fierce heat;

13. And when the Garden is brought near;-

14. (then) shall Each soul know what it has put forward.

15. So Verily I call to witness the planets - that recede,

16. Go straight, or hide;

17. And the night As it dissipates;

18. And the dawn As it breathes away the darkness;-

19. Verily This is the word of a Most honourable Messenger,

20. Endued with power, with Rank before the Lord of the Throne,

21. With authority there, (and) faithful to His trust.

22. And (o people!) your companion is not one possessed;

23. And without doubt He saw Him In the Clear horizon.

24. Neither doth He withhold grudgingly a knowledge of the Unseen.

25. Nor is it the word of an evil spirit accursed.

26. When whither go ye?

27. Verily This is no less than a Message to (all) the Worlds:

28. (with profit) to Whoever among you wills to go straight:

29. But ye shall not will except As Allah wills,- the Cherisher of the worlds.

 

 



  • کلمات کلیدی :
  • زهرا عین اله زاده:: 86/7/15:: 3:2 عصر | نظرات دیگران ()

    » لیست کل یادداشت های این وبلاگ